Epítome Published in Spanish

According to Norman DeWitt, ancient Epicureans used to study a Little Epitome, which is extant today as the Letter to Herodotus, and would later on graduate to the Big Epitome for which, he suggests, Lucretius’ De Rerum Natura was used although some other volume must have been used during the first couple of centuries prior to Lucretius.

In celebration of his tradition and to encourage and facilitate the systematic study of its writings in Spain and Latin America, the Society of Friends of Epicurus recently released a Spanish-language Epítome: Escrituras Epicúreas (Spanish Edition), a collection of the ancient writings of our tradition with commentary and a study guide by Hiram Crespo, author of Tending the Epicurean Garden (Humanist Press, 2014).

The work is written in chapter and verse format, both for ease of reference and to dignify the considerable historical value of its content. It includes a Spanish translation of Principal Doctrines, Vatican Sayings and the Epistles to Moeneceus, Pythocles and Herodotus, in addition to a summarized chronicle of the lives of the Scholarchs and great masters of the tradition up to Philodemus of Gadara, as well as the Spanish translation of nine reasonings based on the surviving fragments of the Herculaneum Scrolls.

Epítome: Escrituras Epicúreas (Spanish Edition) is available from amazon.